Code of Conduct for Copenhagen Infrastructure Partners (CIP)

1. Introduktion til Code of Conduct
ESG-faktorer (Environmental, Social and Corporate Governance) er en integreret del af CIP’s investeringsproces, samt oprettelse og driften af CIP’s fondsprojekter, og CIP anerkender disse faktorers grundlæggende betydning for de langsigtede resultater af deres forvaltede fonde.
“CIP” henviser til den virksomhedsgruppe, der er defineret på sidste side i denne Code of Conduct.

CIP betragter alle Partnere som strategiske interessenter. CIP har derfor udviklet denne Code of Conduct, som beskriver de krav, CIP stiller
til sine Partnere. I denne Code of Conduct betyder “Partnere” leverandører, entreprenører og joint venture-partnere (inklusivt deres
medarbejdere) i relation til et CIP-fondsengagement. Definitionerne af “CIP-fondens projekt” og “CIP-fondens engagement” findes på sidste side i denne Code of Conduct.

Standarderne og kravene i denne Code of Conduct gælder for alle Partnere. Hver Partner er ansvarlig for at sikre sin egen overholdelse af denne Code of Conduct eller tilsvarende standarder.

CIP anvender en risikobaseret tilgang til at vurdere Partnernes overholdelse af denne Code of Conduct. Dette kan omfatte risikobaseret
screening og vurdering af Partnere med henvisning til sektorer og lande, hvor de opererer. Hvis CIP identificerer et eller flere brud på denne Code of Conduct, vil CIP håndtere disse i overensstemmelse med gældende love og regler og den respektive kontrakt med Partneren (og forbeholder sig ret til at opsige forretningsforholdet) eller åbne en dialog med den relevante Partner med det formål at få tilrettelagt en plan for at forbedre situationen (bestemt efter CIP’s eget skøn). Enhver forbedringsplan skal omfatte foranstaltninger, der fokuserer på at vurdere og kontrollere identificerede risici, herunder afbødning og – hvor det er muligt – afhjælpning af de negative virkninger af overtrædelserne.
Partnerne skal engagere sig i denne proces.

Hvis en Partner eller en tredjepart, der er ansat af en Partner, har spørgsmål vedrørende denne Code of Conduct, skal de kontakte CIP i overensstemmelse med afsnit 8, i henhold til meddelelsesbestemmelsen i Partnerens kontrakt med CIP, som denne Code of Conduct er knyttet til.

2. Generelt forventninger
CIP forventer, at Partnerne indarbejder standarderne i denne Code of Conduct, eller tilsvarende standarder, der har samme effekt, i deres egne aktiviteter. Dette kan gøres gennem politikker og ledelsessystemer, der er passende for Partnerens størrelse og sektor.

Denne Code of Conduct påvirker ikke eventuelle yderligere betingelser eller krav, som måtte blive pålagt Partneren som følge af:

  • gældende love og regler
  • kravene fra enhver relevant tilsynsmyndighed og tilladelser og godkendelser, der regulerer Partnerens aktiviteter; og
  • den respektive kontrakt med hver Partner, som i alle tilfælde skal have forrang frem for kravene i denne Code of Conduct.

Hvis overholdelse af gældende love og bestemmelser eller krav fra relevante myndigheder og tilladelser er i konflikt med denne Code of Conduct, skal CIP’s partnere anvende denne Code of Conduct i det omfang, det ikke får dem til at overtræde gældende love og bestemmelser, og informere CIP om en sådan konflikt uden unødig forsinkelse.

Partnere, der anvender tredjeparter i forbindelse med den relevante Partners kontrakt med CIP, skal gøre disse parter opmærksomme på denne Code of Conduct og tage alle rimelige skridt til at sikre, at de overholder den eller lignende generelt accepterede standarder for samme.

3. Specifikke forventninger

3.1 Miljø

CIP’s partnere skal tage højde for de miljømæssige konsekvenser af, og indføre procedurer for at minimere, negative miljømæssige
konsekvenser i forbindelse med deres aktiviteter, herunder med hensyn til farlige materialer og affald, og herunder særligt i byggefasen, at
dette sker i overensstemmelse med industri- og branchestandarder. CIP forventer, at Partnerne bruger ressourcer som vand og energi på en måde, der ikke er ineffektiv, og at de har et system til at rapportere alvorlige miljøhændelser til de kompetente myndigheder.

CIP’s Partnere skal:

  •  overholde gældende miljølove og -reguleringer, herunder licens- og tilladelseskrav, og gældende internationale konventioner til
    beskyttelse af miljøet; og
  • rapportere til CIP uden unødig forsinkelse angående væsentlige miljøhændelser i forbindelse med adfærd, der er omfattet af
    Partnernes kontrakt med CIP

3.2 Socialt

CIP er engageret i at håndtere potentielle sociale problemer i sine forretningsaktiviteter. CIP’s Partnere skal anvende metoder, der muliggør og fremmer respekten for menneskerettighederne, undgår og formindsker negative konsekvenser for menneskerettighederne, samt anerkender og overholder grundlæggende arbejdstagerrettigheder. CIP’s Partnere må ikke, direkte eller indirekte, hverken i private forretninger eller i forretninger med den offentlige sektor, handle i strid med generelt accepterede standarder for internationalt anerkendte menneskerettigheder, herunder rettigheder i den internationale menneskerettighedserklæring og ILO’s erklæring om grundlæggende principper og rettigheder på arbejdspladsen.

Tvangs-, slave- eller børnearbejde
CIP’s Partnere skal tage de nødvendige skridt og vedtage alle nødvendige foranstaltninger for at undgå og forhindre alle former for tvangs-, slave- eller børnearbejde og andre former for menneskerettighedskrænkelser i deres aktiviteter og fra arbejdskraft, som Partneren køber via entreprenørbureauer eller arbejdsmæglere.

CIP’s Partnere må ikke ansætte nogen under den lovbestemte minimumsalder for ansættelse eller den obligatoriske alder for afslutning af skolegang, alt efter hvad der er højest. CIP forventer, at Partnerne beskytter arbejdere under 18 år mod arbejde, der ifølge gældende love og regler betragtes som farligt.

Foreningsfrihed og kollektive forhandlinger
CIP’s Partnere skal respektere deres ansattes foreningsfrihed og deres ret til kollektive forhandlinger (i det omfang de er tilgængelige i
landet), i henhold til gældende love og regler, hvilket inkluderer at forhandle i god tro og ikke-diskriminere mod arbejdere, der beslutter at tilslutte sig en kollektiv forhandlingsorganisation eller tilsvarende.

Lige muligheder og ikke-diskrimination
CIP forventer, at Partnere behandler deres medarbejdere retfærdigt, med værdighed og respekt.

CIP’s Partnere må ikke diskriminere i ansættelses- og erhvervsmæssige anliggender. Diskrimination omfatter enhver form for mindre gunstig behandling eller udelukkelse på grund af forhold såsom køn, race, religion, national oprindelse, alder, fysiske eller mentale evner, seksuel orientering eller anden gruppestatus, som har en negativ indvirkning på muligheder for ligebehandling i ansættelse eller erhverv.

Mobning, chikane og misbrug
CIP forventer af sine Partnere, at de (i) ikke tillader eller deltager i, og (ii) etablerer politikker vedrørende forebyggelse af:

  • seksuel chikane;
  • enhver anden form for chikane, hvad enten den er direkte

Sikkerhed
CIP forventer, at Partnerne sikrer, at alt sikkerhedspersonale, herunder sikkerhedspersonale ansat udefra, respekterer alle menneskers menneskerettigheder og værdighed, og at de i tilfælde af trusler kun bruger rimelig magt, der står i et rimeligt forhold til truslen.

Oprindelige folk
CIP forventer, at Partnerne respekterer oprindelige folks rettigheder og interesser i landområder og natur- og kulturressourcer. CIP
forventer, at Partnernes aktiviteter er styret af principperne om frit, forudgående og informeret samtykke og deltagelse.
Relationer til lokalsamfundet

CIP forventer, at Partnerne respekterer de berørte lokalsamfunds rettigheder og interesser og søger at undgå en negativ indvirkning på deres menneskerettigheder. CIP forventer, at Partnerne gennemfører sociale konsekvensanalyser og inddrager lokalsamfundet på en måde, der er rimelig i forhold til de forventede konsekvenser, inkluderende, retfærdig og kulturelt passende.
CIP forventer, at Partnerne informerer lokalsamfundene, hvis deres aktiviteter har en betydelig indvirkning på eller indebærer en betydelig risiko for indvirkning på miljøet eller lokalsamfundets generelle sundhed og sikkerhed.

Sundhed og Sikkerhed
Det er afgørende for CIP, at Partnerne har en stærk sundheds- og sikkerhedskultur. CIP’s Partnere skal overholde gældende love og regler for sundheds- og sikkerhedsrisici, der gør sig gældende for Partnernes aktiviteter. Partnere forventes at sikre, at deres arbejde udføres sikkert og at sikkerhed behandles som en prioritet.

Desuden forventer CIP, at Partnerne indfører foranstaltninger til at:

  • sørge for et sikkert og sundt arbejdsmiljø;
  • overveje sundheds- og sikkerhedsmæssige konsekvenser af deres aktiviteter;
  • stille alt relevant sikkerhedsudstyr til rådighed for alle medarbejdere;
  • træffe de bedst mulige foranstaltninger til nødberedskab;
  • beskytte medarbejderne mod overeksponering for risici og fare på arbejdspladsen;
  • skabe en arbejdsplads, der sikrer, at alle medarbejdere ikke er påvirket af stoffer og alkohol; og
  • håndtering af alvorlige sundheds- og sikkerhedshændelser samt rapportering af dem til de kompetente myndigheder.

CIP’s Partnere skal

  • give deres personale den uddannelse og de midler, der kræves for at udføre deres arbejde sikkert som aftalt under Partnernes
    kontrakt med CIP;
  • rapportere alle væsentlige sundheds- og sikkerhedshændelser i forbindelse med adfærd til CIP, uden unødig forsinkelse, der er
    omfattet af Partnernes kontrakt med CIP i henhold til gældende lovgivning; og
  • overvåge og rapportere sundheds- og sikkerhedsdata i overensstemmelse med Partnerens kontrakt med CIP med forbehold for
    gældende love og regler.

CIP forventer, at Partnerne arbejder på løbende at forbedre deres sundheds- og sikkerhedsresultater i overensstemmelse med førende
branchestandarder. Dette arbejde kan omfatte fastsættelse af mål, indførelse af strukturerede sikkerhedsprogrammer og øget træning.

3.3 Ledelse
CIP forventer, at Partnerne forpligter sig til høje standarder for ledelse og integritet.

Antibestikkelse og -korruption
CIP’s Partnere og deres medarbejdere må ikke udvise en adfærd, der er strafbar i henhold til gældende love og bestemmelser om
antibestikkelse og antikorruption.

CIP’s Partnere må ikke – hverken direkte eller indirekte – give, tilbyde, anmode om eller acceptere noget af værdi eller til fordel for, fra en person eller tredjepart med den hensigt at opnå en upassende eller uberettiget forretningsfordel og/eller på uetisk, ulovlig eller upassende måde påvirke denne person eller tredjepart (“Forbudte Transaktioner“).

CIP’s Partnere skal have indført deres egne procedurer, der forhindrer bestikkelse og korrupt praksis blandt deres medarbejdere, agenter og leverandører, og tage alle rimelige skridt til at sikre overholdelse af disse procedurer, herunder foranstaltninger til at opdage og rapportere bestikkelse og korrupt praksis. Korrupt praksis omfatter, men er ikke begrænset til, afpresning, bedrageri, bestikkelse, økonomisk kriminalitet, faciliteringsbetaling og hvidvaskning af penge.

CIP’s Partnere skal uden unødig forsinkelse rapportere til CIP, hvis de bliver opmærksomme på, eller har mistanke om:

  • enhver anmodning eller ethvert krav om uberettiget økonomisk eller anden fordel af enhver art, som partnere har modtaget i
    forbindelse med udførelsen af en kontrakt med CIP eller en kontrakt, som denne Code of Conduct er knyttet til; eller
  • enhver bestikkelse eller uretmæssig betaling, der er blevet betalt i forbindelse med en Investering (definition nedenfor)

Partnere vil samarbejde i god tro med alle undersøgelser, som CIP iværksætter for at afgøre, om en sådan begivenhed har fundet sted.
Partnere accepterer at føre komplette og nøjagtige bøger, regnskaber og optegnelser over alle finansielle transaktioner, der foretages i
henhold til en kontrakt med CIP. Partnerne må ikke foretage uofficielle regnskaber, betalinger eller udgifter. Partnere skal opbevare sådanne bøger, regnskaber og optegnelser i en periode på mindst fem (5) år efter opsigelsen eller udløbet af deres kontraktforhold med CIP.

Konkurrence
Partnere må ikke indgå i eller udføre konkurrencebegrænsende arrangementer, aftaler eller kontrakter blandt konkurrenter.

Sanktioner
CIP’s Partnere skal udføre deres aktiviteter på en måde, der ikke overtræder gældende sanktioner eller eksportkontrol, og de skal underrette CIP, hvis de eller nogen af deres ledere, tilknyttede selskaber, direktører eller ejere bliver omfattet af sanktioner.
Ingen tjenesteydelser, leverancer, komponenter, udstyr, hverken dele af eller hele materialet, der skal leveres af Partnere til CIP i henhold til en kontrakt, må indkøbes fra eller fremstilles i et Sanktioneret Land (som defineret nedenfor) eller af en Udpeget Person (som defineret nedenfor).

Interessekonflikter
Partnere skal tage skridt til at sikre, at deres evne til at overholde gældende love og bestemmelser og denne Code of Conduct ikke kommer i konflikt med nogen af deres medarbejderes private eller personlige interesser. Partnere skal underrette CIP uden unødig forsinkelse, hvis Partneren overtræder dette afsnit eller på anden måde bliver opmærksom på, eller har mistanke om en faktisk eller opfattet interessekonflikt.

CIP forventer, at Partnere giver oplysninger til CIP, som er sande og som ikke egner sig til at vildlede, og som overholder alle gældende forpligtelser vedrørende konkurrenceklausuler og/eller fortrolighed.

Politisk eksponerede personer eller udpegede personer
Partneren erklærer og garanterer, at hverken dens eller nogen af dennes repræsentanter i øjeblikket er en embedsmand, en politisk
eksponeret person (“PEP”) eller en Udpeget Person (som defineret nedenfor). Hvis Partneren eller en af dennes repræsentanter bliver en embedsmand, en PEP eller en Udpeget Person, skal Partneren straks underrette CIP, og CIP forbeholder sig ret til at tage de forholdsregler og handlinger, der måtte være nødvendige for at sikre, at CIP overholder de gældende love.

Ingen regeringsembedsmand, PEP eller Udpeget Person må være tilknyttet eller have nogen juridisk eller gavnlig interesse i de transaktioner eller arrangementer, der påtænkes i henhold til en kontrakt indgået af en Partner med CIP, og Partnere skal straks underrette CIP, hvis noget af det foregående sker.

4. Gaver, underholdning og gæstfrihed
Gaver, underholdning og gæstfrihed er tegn på taknemmelighed i forretningsmæssige og private relationer. Gavekulturen er forskellig fra land til land, men gaver, underholdning og gæstfrihed, der tilbydes af Partnere, skal

  • ikke have til formål at påvirke CIP, eller give indtryk af, at det kan gøre det;
  • altid kun være beregnet til at opbygge et forretningsforhold;
  • altid være proportionelle med og inden for den normale forretningsgang;
  • altid være lovlig; og
  • altid overholde de regler, der gælder for tredjeparten, såsom at forstå, at embedsmænd i mange lande ikke har lov til at tage imod gaver, underholdning eller gæstfrihed.

Følgende gaver er altid uacceptable:

  • alt, der ville være ulovligt;
  • gaver eller repræsentation, der involverer parter, der er involveret i udbuds- eller licitationsprocesser;
  • enhver gave i form af kontanter eller tilsvarende;
  • enhver gave eller underholdning, der tilbydes til gengæld for noget; eller
  • enhver form for underholdning, der er potentielt stødende, seksuelt orienteret eller diskriminerende.

5. Beskyttelse af data
CIP påskønner databeskyttelse og er forpligtet til at overholde gældende databeskyttelseslove og bestemmelser – primært europæiske
databeskyttelseslove og gældende national lovgivning. CIP forventer, at alle Partnere gør det samme og implementerer høje standarder for databeskyttelse gennem relevante politikker, retningslinjer og procedurer.

6. Overholdelse af denne Code of Conduct
På anmodning skal Partnerne sende CIP en skriftlig bekræftelse på deres overholdelse af denne Code of Conduct. Partnere skal straks
efterkomme alle anmodninger om at give CIP oplysninger med hensyn til en sådan overholdelse, og straks underrette CIP, hvis de bliver opmærksomme på manglende overholdelse af denne Code of Conduct.

7. Rapportering af uregelmæssigheder til CIP
Hvis en Partner, dennes medarbejdere, kontrahenter eller andre interessenter mener, at betingelserne i denne Code of Conduct ikke
overholdes, skal dette uden unødig forsinkelse rapporteres til CIP i henhold til den bestemmelse om underretning, der findes i Partnerens kontrakt med CIP.

8. Definitioner
“CIP” betyder Copenhagen Infrastructure Partners P/S, CVR-nummer 37994006 og omfatter endvidere Copenhagen Infrastructure
Partners II P/S, CVR-nummer 35682775, og ethvert selskab eller andre enheder, der nu eller senere direkte eller indirekte ejes (helt eller delvist), kontrolleres af, eller som ejes eller styres eller er under fælles styre fra Copenhagen Infrastructure Partners P/S og/eller enhver fond, der administreres eller udpeges af Copenhagen Infrastructure Partners P/S.

“Investering” betyder enhver specifik projektforpligtelse, udviklingsaktivitet eller anden finansiel forpligtelse, som CIP påtager sig over for Partneren.

“CIP-fondsprojekt” betyder et projekt, som en fond, der forvaltes af CIP, investerer i.

“CIP-fond engagement” betyder et kontraktligt engagement til at udføre arbejde på et CIP fond projekt.